|
Burdigoti,
Ventemiuzi, e anche caiche furestu.
S'estae dopu caiche anu e forsci anche de
ciü se rimesu inseme ùn di ciù veci equipagi
de cheli chi andava pe tuni.
Pè acapise, gente che ani inderè, candu i
pasava in se u portu de Burdighea e caicün
cu nu i cunusceva u dumandava "ma chi i son
si l'ì" i ghe rispundeva "i son cheli chi
van pe tuni, i son cheli du Criado". Atensiun nu parlamu di tempi da
navigasiun a vera, mu sulu de in pò de ani inderè, du tempu candu u portu de Burdighea
u l'armava ina duzena de bateli chi andava
pe tuni; parlamu du tempu che nesciun dieva
"pratico la pesca d'altura" ma sulu vagu
pe tuni, candu i fiscerman i se ciamava
bateli, i mulinelli rucheti , a lensa pè de
sia i angler pescaui. Cume strùmentasiun a
bordu avevimu ina bùsciura e forsci mancu
tuti i l'ava. Nu gh'eira cume adesu milanta
riviste che i te prupune ogni mese i ùrtimi
ritruvai in fatu de esche e de strumentasiun,
pe a pesca e a navigasiun, e stumenti cuscì
straurdinari chi te marca fina se te pasa
in'anciua suta u batelu. Diron de ciù, i ciù
invidiai i eira cheli chi aveva già e cane
in cu i rucheti, perché i ciü i ligava in
amu a caiche metru de pè de sia a in balun o
a in parabordu ligau peoi a u batelu in cun
in elasticu fau cun di tochi de camera
d'aria vece, e candu u pesciu u ghe dava, l'elasticu
u se strepava e u balun o u parabordu i
l'impediva che u pesciu u se n'andese versu
u fundu. Ma u ciü de vote candu dopu in pò
de tempu, sempre che u se atruvese se
recampava tùtù atacau a ul'amu nu gheira ciü
ren
Ben cume dieva, ùn de si equipagi u se
rimesu inseme, cheli du Criado, apuntu.
Caicùn u l'à i cavegli gianchi, caicùn
caiche chilu in ciù, caicun pöi de cavegli u
nu n'à propriu ciü pe ren, ma a pasciun e l'entusiasmu
i sun sempre i stesi e u batelu u se ciama
sempre Criado
Grasie Michè.
U batelu u gh'è ancù, ma Michè, purtropu nu,
elu, u l'e andau a pescà in te de autre
marine, dove i pesci i sun tanti e aighe
sempre carme, ma mi vurereva, che su scritu
de caiche anu fà u restese, e che se a
caicün che magara ghe capatirà de
lesilu, u se regurdese de sti tempi pasai,
de Michè e de cheli du Criado, che inseme a
elu i andava pe se marine ...
SCROI -
persa ina lenga persu in populu - |